Thanks to the 3 year long 'fokkie' campaign for Douwe Egberts, 'fokkie', and its french equivalent 'faké', have become regularly used words. Time to make it offical. We started a petition to get these words into the official Dutch and French dictionary. The petition is supported by 3 radio commercials and a special Facebook fan page. You can help us to reach our goal by signing the petition on www.fokkietje.be or www.unpetitfake.be.
Listen to the radio commercials (Dutch): Stop: [audio:http://www.duvalguillaume.com/news/wp-content/uploads/2009/03/spot-a3b-stop-nl-30s-c2.mp3] Onzin: [audio:http://www.duvalguillaume.com/news/wp-content/uploads/2009/03/spot-a2c-onzin-nl-30s-c2.mp3] Met twee: [audio:http://www.duvalguillaume.com/news/wp-content/uploads/2009/03/spot-a1c-met-twee-nl-30s-c2.mp3]
Listen to the radio commercials (French): A deux: [audio:http://www.duvalguillaume.com/news/wp-content/uploads/2009/03/spot-b3-a-deux-fr-30s-c1.mp3] Courant: [audio:http://www.duvalguillaume.com/news/wp-content/uploads/2009/03/spot-b1-courant-fr-30s-c1.mp3] Insense: [audio:http://www.duvalguillaume.com/news/wp-content/uploads/2009/03/spot-b4-insense-fr-30s-c1.mp3]